Amer

Domaine : marine
Catégorie grammaticale et genre : n.m.
Synonyme(s) :

Définition :
Repère terrestre ou marin visible destiné à la navigation maritime ou aérienne.
Source : Arrêté du 26.07.88 (J.O. du 09.09.88)

Note :

Anglais : Sea-mark.
Néerlandais : Zeemerk.
Allemand : Seezeichen.

TERMISTI

Cale à ballast

Domaine : marine/construction navale
Catégorie grammaticale et genre : n.f.
Synonyme(s) : Cale à eau. Caisse profonde. Double fond.

Définition :
Cale spécialement prévue pour le lest d'eau mais pouvant éventuellement recevoir des cargaisons liquides.
Source : Arrêté du 23.09.87 (J.O. du 01.11.87)

Note :

Anglais : Deep tank.
Néerlandais : Dieptank.
Allemand : Tieftank. Hochtank.

TERMISTI

Campagne d'évaluation

Domaine : marine/pêches maritimes
Catégorie grammaticale et genre : n.f.
Synonyme(s) : Campagne de prospection.

Définition :
Opération d'évaluation de l'abondance des ressources, mettant en oeuvre des navires de recherche, et faisant appel à des méthodes d'échantillonnage.
Source : Arrêté du 28.11.85 (J.O. du 21.12.85)

Note :

Anglais : Survey. Fishery survey. Exploration.
Néerlandais : Bestandsopname. Survey.
Allemand : Bestandsaufnahme. Survey.

TERMISTI

Cantonnement

Domaine : marine/pêches maritimes
Catégorie grammaticale et genre : n.m.
Synonyme(s) : Zone de pêche réglementée. Zone de protection.

Définition :
Zone délimitée dans laquelle la capture d'espèces marines est soit interdite, soit limitée dans le temps ou réservée à certains engins, en vue d'une meilleure gestion des ressources halieutiques.
Source : Arrêté du 28.11.85 (J.O. du 21.12.85)

Note : Ce terme ne doit pas être confondu avec "réserve", qui est une zone constamment interdite.

Anglais : Box. Restricted area.
Néerlandais : Box. Gesloten gebied.
Allemand : Schongebiet.

TERMISTI

Capacité de capture

Domaine : marine/pêches maritimes
Catégorie grammaticale et genre : n.f.
Synonyme(s) : Potentiel de capture (n.m.)

Définition :
Ensemble des moyens de capture disponibles pendant une période donnée et sur une zone déterminée.
Source : Journal Officiel du 30 novembre 2001

Note : Cette somme est fonction des caractéristiques des navires et des engins de pêche utilisés.

Anglais : Fishing capacity. Catch capacity.
Néerlandais : Vangstcapaciteit.
Allemand :

TERMISTI

Capture accessoire

Domaine : marine/pêches maritimes
Catégorie grammaticale et genre : n.f.
Synonyme(s) : Prise accessoire.

Définition :
Espèce capturée à l'occasion d'une pêche dirigée sur une autre espèce ou un autre groupe d'espèces.
Source : Journal Officiel du 30 novembre 2001

Note :

Anglais : By-catch.
Néerlandais : Bijvangst.
Allemand : Beifang.

TERMISTI

Connaissement abrégé

Domaine : marine/transport maritime
Catégorie grammaticale et genre : n.m.
Synonyme(s) :

Définition :
Version simplifiée de connaissement qui ne comporte que les conditions particulières et renvoie aux conditions générales du transporteur maritime.
Source : Arrêté du 23.09.87 (J.O. du 01.11.87)

Note :

Anglais : Short form. Short form bill of lading.
Néerlandais : Short form.
Allemand : Short Form.

TERMISTI

Connaissement complet

Domaine : marine/transport maritime
Catégorie grammaticale et genre : n.m.
Synonyme(s) :

Définition :
Connaissement sur lequel figure, outre les conditions particulières du transport considéré, la totalité des conditions générales de transport de la compagnie.
Source : Arrêté du 23.09.87 (J.O. du 01.11.87)

Note :

Anglais : Long form. Long form bill of lading.
Néerlandais : Volledig connossement. Volledig cognossement.
Allemand : Vollständig Konnossement.

TERMISTI

Efflorescence

Domaine : marine/pêches maritimes
Catégorie grammaticale et genre : n.f.
Synonyme(s) :

Définition :
Prolifération dans le milieu marin de microorganismes végétaux dans des conditions hydroclimatiques favorables.
Source : Arrêté du 28.11.85 (J.O. du 21.12.85)

Note :

Anglais : Bloom.
Néerlandais : Bloei.
Allemand : Blühen.

TERMISTI

Effort de pêche

Domaine : marine/pêches maritimes
Catégorie grammaticale et genre : n.m.
Synonyme(s) :

Définition :
Ensemble des moyens de capture mis en œuvre par un navire pendant une période donnée et dans une zone déterminée.
Source : Journal Officiel du 30 novembre 2001

Note : La somme des moyens est fonction des caractéristiques du navire, de son activité et des engins de pêche utilisés.

Anglais : Fishing effort.
Néerlandais : Visserij-inspanning.
Allemand : Fischereiaufwand.

TERMISTI

En assiette nulle

Domaine : marine/transport maritime
Catégorie grammaticale et genre : adj.
Synonyme(s) : Sans différence.

Définition :
Se dit d'un navire dont le tirant d'eau avant et le tirant d'eau arrière sont égaux.
Source : Arrêté du 23.09.87 (J.O. du 01.11.87)

Note :

Anglais : Even keel. On even keel. Nil trim.
Néerlandais : Gelijklastig.
Allemand : Gleichlastig. Auf ebenen Kiel.

TERMISTI

Espèce cible

Domaine : marine/pêches maritimes
Catégorie grammaticale et genre : n.f.
Synonyme(s) :

Définition :
Espèce sur laquelle le pêcheur a décidé de porter son activité de pêche et pour laquelle il a adapté son matériel.
Source : Journal Officiel du 30 novembre 2001

Note :

Anglais : Target species.
Néerlandais : Doelsoort.
Allemand : Zielart.

TERMISTI

Gouverner à un cap

Domaine : Marine
Catégorie grammaticale et genre : v.
Synonyme(s) :

Définition :
Action d'orienter une embarcation ou un navire dans une direction donnée selon les indications d'un compas.
Source : Arrêté du 12 août 1976 (J.O. du 9 novembre 1976)

Note :

Anglais : To steer.
Néerlandais :
Allemand :

CTB

Haleur de ligne

Domaine : marine/pêches maritimes
Catégorie grammaticale et genre : n.m.
Synonyme(s) : Cabestan. Treuil de halage.

Définition :
Système de poulies doué d'une motricité assurant la remontée d'une ligne mère.
Source : Arrêté du 28.11.85 (J.O. du 21.12.85)

Note :

Anglais : Line hauler.
Néerlandais : Lijnhaler.
Allemand : Leinenwinde.

TERMISTI

Journal de pêche

Domaine : marine/pêches maritimes
Catégorie grammaticale et genre : n.m.
Synonyme(s) :

Définition :
Journal qui se trouve à bord de chaque navire de pêche et qui relate tous les évènements ayant trait à la pêche.
Source : Arrêté du 28.11.85 (J.O. du 21.12.85)

Note : Le journal de pêche est différent du "journal de bord" qui se trouve sur tous les navires et qui se dit en anglais également "log book".

Anglais : Fishing log. Fishing log-book. Log book.
Néerlandais : Visserijlogboek.
Allemand : Fischerei-Logbuch.

TERMISTI

Métier

Domaine : marine/pêches maritimes
Catégorie grammaticale et genre : n.m.
Synonyme(s) :

Définition :
Activité pratiquée par une unité de pêche et définie, au minimum, par une combinaison entre engin de pêche, espèce cible et zone d'activité.
Source : Journal Officiel du 30 novembre 2001

Note : 1. À chaque métier doit en principe correspondre un diagramme d'exploitation caractéristique par espèce. 2. Plusieurs métiers peuvent être pratiqués par un même bateau. Voir aussi : espèce cible.

Anglais : Metier.
Néerlandais : Beroep.
Allemand : Fangaktivität.

TERMISTI

Moule

Domaine : marine/pêches maritimes
Catégorie grammaticale et genre : n.m.
Synonyme(s) :

Définition :
Nombre d'individus d'une pêche monospécifique compris dans un échantillon d'un poids déterminé.
Source : Journal Officiel du 30 novembre 2001

Note : Voir aussi : pêche monospécifique.

Anglais : Count.
Néerlandais :
Allemand : Fang.

TERMISTI

Navire collecteur

Domaine : marine/transport maritime
Catégorie grammaticale et genre : n.m.
Synonyme(s) :

Définition :
Se dit d'un navire qui fait de courtes traversées (navigation côtière, cabotage). Ses destinations et ses horaires varient en fonction de la demande de transport. Il assure à la fois la collecte et la distribution des marchandises à l'échelle locale/régionale. (C.F.B.)
Source :

Note : "Navire collecteur" s'oppose à "Navire-mère" (C.F.B.). "Navire collecteur" se dit parfois aussi "collecteur".

Anglais : Feeder ship.
Néerlandais : Feeder ship.
Allemand : Feeder. Feederschiff.

TERMISTI

Navire-mère

Domaine : marine/transport maritime
Catégorie grammaticale et genre : n.m.
Synonyme(s) : Navire long-courrier. Navire principal.

Définition :
Navire qui assure le transport de marchandises sur de longues distances (navigation intercontinentale) et dont les destinations et les horaires sont fixes. (C.F.B.)
Source :

Note : "Navire-mère" s'oppose à "Navire-collecteur". (C.F.B.)

Anglais : Mother ship.
Néerlandais : Visserijmoederschip.
Allemand : Mutterschiff.

TERMISTI

Note de réservation de fret

Domaine : marine/transport maritime
Catégorie grammaticale et genre : n.f.
Synonyme(s) :

Définition :
Document destiné à réserver un emplacement sur un navire, avant l'établissement du titre de transport.
Source : Arrêté du 23.09.87 (J.O. du 01.11.87)

Note :

Anglais : Booking note.
Néerlandais : Booking note.
Allemand : Buchungsnote.

TERMISTI

Pacage marin

Domaine : marine/pêches maritimes
Catégorie grammaticale et genre : n.m.
Synonyme(s) :

Définition :
Méthode qui consiste à lâcher dans le milieu naturel, après élevage, des juvéniles d'espèces migratrices ou sédentaires afin de les capturer ultérieurement en des points de concentration naturels ou artificiels proches du lieu de lâcher.
Source : Arrêté du 28.11.85 (J.O. du 21.12.85)

Note :

Anglais : Sea ranching.
Néerlandais : Het laten weiden in zee.
Allemand : Seeweide.

TERMISTI

Pêche ciblée

Domaine : marine/pêches maritimes
Catégorie grammaticale et genre : n.f.
Synonyme(s) :

Définition :
Pêche destinée à la capture d'une espèce cible.
Source : Journal Officiel du 30 novembre 2001

Note : Voir aussi : espèce cible.

Anglais : Directed fishing.
Néerlandais : Gerichte visserij.
Allemand : Fischfang auf eine Fischart. Fischerei auf einen Bestand.

TERMISTI

Pêche monospécifique

Domaine : marine/pêches maritimes
Catégorie grammaticale et genre : n.f.
Synonyme(s) :

Définition :
Pêche dirigée vers la capture d'une seule espèce cible.
Source : Journal Officiel du 30 novembre 2001

Note : Voir aussi : espèce cible.

Anglais : Single-species fishery.
Néerlandais : Monospecifieke visserij.
Allemand : Einzelartenfang.

TERMISTI

Pêche plurispécifique

Domaine : marine/pêches maritimes
Catégorie grammaticale et genre : n.f.
Synonyme(s) :

Définition :
Pêche dirigée vers la capture de plusieurs espèces cibles.
Source : Journal Officiel du 30 novembre 2001

Note : Voir aussi : espèce cible.

Anglais : Multispecies fishery.
Néerlandais : Multispecifieke visserij.
Allemand : Mehrartenfang.

TERMISTI

Pêche sélective

Domaine : marine/pêches maritimes
Catégorie grammaticale et genre : n.f.
Synonyme(s) :

Définition :
Pêche mettant en œuvre des engins et des techniques capables de capturer soit des espèces déterminées, soit des individus de taille ou de poids déterminés.
Source : Journal Officiel du 30 novembre 2001

Note :

Anglais : Selective fishing.
Néerlandais : Selectieve visserij.
Allemand : Selektive Fischerei.

TERMISTI

Poids débarqué

Domaine : marine/pêches maritimes
Catégorie grammaticale et genre : n.m.
Synonyme(s) :

Définition :
Poids d'un individu ou d'un ensemble d'individus lors de la première pesée après débarquement ou transbordement.
Source : Journal Officiel du 30 novembre 2001

Note :

Anglais : Landed weight.
Néerlandais :
Allemand : Anlandegewicht.

TERMISTI

Port d'aéroglisseurs

Domaine : marine/transport maritime
Catégorie grammaticale et genre : n.m.
Synonyme(s) : Terminal d'aéroglisseurs.

Définition :
Site aménagé pour la réception des aéroglisseurs.
Source : Arrêté du 23.09.87 (J.O. du 01.11.87)

Note :

Anglais : Hoverport.
Néerlandais : Haven voor luchtkussenvoertuigen.
Allemand : Luftkissenfahrzeughafen.

TERMISTI

Poulie motrice

Domaine : marine/pêches maritimes
Catégorie grammaticale et genre : n.f.
Synonyme(s) : Poulie-treuil.

Définition :
Poulie entraînée par un moteur et permettant de haler des filets.
Source : Arrêté du 28.11.85 (J.O. du 21.12.85)

Note :

Anglais : Power-block.
Néerlandais : Power-block.
Allemand : Powerblock.

TERMISTI

Prime de célérité

Domaine : marine/manutention
Catégorie grammaticale et genre : n.f.
Synonyme(s) :

Définition :
Prime accordée pour le temps gagné par rapport au temps prévu par le contrat pour effectuer un chargement ou un déchargement.
Source : Arrêté du 23.09.87 (J.O. du 01.11.87)

Note :

Anglais : Dispatch money.
Néerlandais : Dispatch money.
Allemand : Eilgeld.

TERMISTI

Remontée d'eau

Domaine : marine-océanographie
Catégorie grammaticale et genre : n.f.
Synonyme(s) : Remontée des eaux froides.

Définition :
Système de courant ascendant faisant remonter vers la surface des eaux froides inférieures.
Source : Arrêté du 23.09.87 (J.O. du 01.11.87)

Note : Ce phénomène peut provoquer des modifications de la faune marine.

Anglais : Upwelling.
Néerlandais : Opwelling van dieptewater.
Allemand : Upwelling. Auftrieb des Tiefenwassers.

TERMISTI

Roulage

Domaine : marine/transport maritime
Catégorie grammaticale et genre : n.m.
Synonyme(s) :

Définition :
Technique de chargement ou de déchargement des navires par rampes d'accès qu'empruntent tous engins sur roues, automoteurs, tractés ou poussés.
Source : Arrêté du 28.11.85 (J.O. du 21.12.85)

Note :

Anglais : Roll on roll off. Ro-ro.
Néerlandais : Roll-on/roll-off.
Allemand : Roll on Roll off.

TERMISTI

Roulier

Domaine : marine/transport maritime
Catégorie grammaticale et genre : n.m.
Synonyme(s) : Navire roulier.

Définition :
Navire conçu pour le chargement et le déchargement par roulage.
Source : Arrêté du 28.11.85 (J.O. du 21.12.85)

Note :

Anglais : Roll-on/roll-off ship. Ro-ro ship.
Néerlandais : Rij-op/rij-af schip. Ro/roschip.
Allemand : Roll-on Roll-off Schiff. Ro-Ro-Schiff.

TERMISTI

Service d'appoint

Domaine : marine/transport maritime
Catégorie grammaticale et genre : n.m.
Synonyme(s) :

Définition :
Service organisé pour remédier à une insuffisance temporaire.
Source : Arrêté du 23.09.87 (J.O. du 01.11.87)

Note :

Anglais : Back up service.
Néerlandais :
Allemand :

TERMISTI

Sondeur de filet

Domaine : marine/pêches maritimes
Catégorie grammaticale et genre : n.m.
Synonyme(s) : Sondeur de corde de dos.

Définition :
Appareil fixé sur la partie supérieure d'un chalut, permettant d'évaluer, par ultrasons, l'ouverture verticale du chalut, sa profondeur d'immersion, et de détecter la présence de bancs de poissons dans l'ouverture du filet ou à proximité de celle-ci.
Source : Arrêté du 28.11.85 (J.O. du 21.12.85)

Note :

Anglais : Net sounder.
Néerlandais : Netsonde.
Allemand : Netzonde.

TERMISTI

Stock

Domaine : marine/pêches maritimes
Catégorie grammaticale et genre : n.m.
Synonyme(s) :

Définition :
Ensemble d'individus qui, du fait de caractéristiques biologiques homogènes, peut constituer une unité de gestion (stock) ou une unité d'évaluation biologique (stock biologique).
Source : Journal Officiel du 30 novembre 2001

Note :

Anglais : Stock.
Néerlandais : Bestand.
Allemand : Bestand. Fischbestand.

TERMISTI

Stock chevauchant

Domaine : marine/pêches maritimes
Catégorie grammaticale et genre : n.m.
Synonyme(s) :

Définition :
Stock dont le cycle biologique se déroule dans un secteur géographique couvrant des zones placées sous des juridictions différentes.
Source : Journal Officiel du 30 novembre 2001

Note :

Anglais : Straddling stock.
Néerlandais : Grensoverschrijdend bestand. Overlappend bestand.
Allemand : Gebietsübergreifender Fischbestand.

TERMISTI

Stock sensible

Domaine : marine/pêches maritimes
Catégorie grammaticale et genre : n.m.
Synonyme(s) :

Définition :
Stock soumis à une exploitation excessive qui peut en menacer la pérennité.
Source : Journal Officiel du 30 novembre 2001

Note :

Anglais : Sensitive stock.
Néerlandais : Gevoelig bestand.
Allemand : Sensibler Fischbestand. Gefährdeter Fischbestand.

TERMISTI

Stocks partagés

Domaine : marine/pêches maritimes
Catégorie grammaticale et genre : n.m.pl.
Synonyme(s) :

Définition :
Stocks exploités par plusieurs flottilles soumises à des réglementations différentes.
Source : Journal Officiel du 30 novembre 2001

Note :

Anglais : Shared stocks.
Néerlandais : Gedeelde bestanden.
Allemand : Geteilter Fischbestand.

TERMISTI

Total autorisé de capture

Domaine : marine/pêches maritimes
Catégorie grammaticale et genre : n.m.
Synonyme(s) : TAC.

Définition :
Sur un stock déterminé, quantité en poids de capture que l'on décide de ne pas dépasser, au vu de l'analyse biologique de l'état actuel du stock, afin d'assurer la pérennité de son exploitation.
Source : Journal Officiel du 30 novembre 2001

Note : TAC est le sigle correspondant à "Total autorisé de capture" (C.F.B.).

Anglais : Total allowable catch. TAC.
Néerlandais : Totaal toegelaten vangst. Totaal toegestane vangst.
Allemand : Zulässige Gesamtfangmenge. TAC.

TERMISTI

TAC de précaution

Domaine : marine/pêches maritimes
Catégorie grammaticale et genre : n.m.
Synonyme(s) :

Définition :
Total autorisé de capture établi en l'absence de données suffisantes pour un diagnostic précis de l'état d'un stock, de façon à ne pas hypothéquer l'avenir de l'exploitation de ce stock ou à éviter les déclarations erronées.
Source : Journal Officiel du 30 novembre 2001

Note :

Anglais : Precautionary TAC.
Néerlandais : TAC bij wijze van voorzorgsmaatregel.
Allemand : Vorsorgliche TAC.

TERMISTI

TAC pluriannuel

Domaine : marine/pêches maritimes
Catégorie grammaticale et genre : n.m.
Synonyme(s) :

Définition :
Total autorisé de capture défini pour une période dépassant l'année civile.
Source : Journal Officiel du 30 novembre 2001

Note :

Anglais : Multiannual TAC.
Néerlandais : Meerjaren TAC.
Allemand : Mehrjährige TAC.

TERMISTI

TAC plurispécifique

Domaine : marine/pêches maritimes
Catégorie grammaticale et genre : n.m.
Synonyme(s) :

Définition :
Total autorisé de capture global combinant les TAC d'espèces capturables ensemble.
Source : Journal Officiel du 30 novembre 2001

Note :

Anglais : Multispecies TAC.
Néerlandais : Multispecifiek TAC.
Allemand : Mehrarten-TAC.

TERMISTI

Taille minimale de capture

Domaine : marine/pêches maritimes
Catégorie grammaticale et genre : n.f.
Synonyme(s) :

Définition :
Taille des individus d'une espèce ou d'un groupe d'espèces, en dessous de laquelle sont interdits le stockage à bord, le transbordement, le transport, le débarquement et la commercialisation.
Source : Journal Officiel du 30 novembre 2001

Note :

Anglais : Minimum size.
Néerlandais : Minimummaat. Minimummaat bij aanlanding.
Allemand : Mindestgröße.

TERMISTI

Total autorisé d'effort de pêche

Domaine : marine/pêches maritimes
Catégorie grammaticale et genre : n.m.
Synonyme(s) : TAE.

Définition :
Contingentement de l'effort de pêche global dans une unité de gestion de la ressource.
Source : Journal Officiel du 30 novembre 2001

Note : TAE est le sigle correspondant à "Total autorisé d'effort de pêche" (C.F.B.).

Anglais : Total allowable fishing effort. TAFE. Total allowable effort. TAE.
Néerlandais : Totaal toegestane visserijinspanning.
Allemand : Zulässiger Gesamtfischereiaufwand.

TERMISTI

Transporteur

Domaine : marine/transport maritime
Catégorie grammaticale et genre : n.m.
Synonyme(s) :

Définition :
Personne assurant un transport pour compte d'autrui.
Source : Arrêté du 23.09.87 (J.O. du 01.11.87)

Note :

Anglais : Common carrier.
Néerlandais : Vervoerder voor rekening van derden.
Allemand : Transporteur. Gewerblicher. Personenverkehr.

TERMISTI

Vraquier

Domaine : marine/transport maritime
Catégorie grammaticale et genre : n.m.
Synonyme(s) :

Définition :
Nom générique des navires transportant des produits secs en vrac.
Source : Arrêté du 28.11.85 (J.O. du 21.12.85)

Note : Suivant le produit transporté, on parle de "céréalier", de "charbonnier", de "minéralier", de phosphatier, etc.

Anglais : Bulk carrier.
Néerlandais : Bulk carrier.
Allemand : Bulker.

TERMISTI