Acheminement par le chargeur

Domaine : transport/transport maritime
Catégorie grammaticale et genre : n.m.
Synonyme(s) :

Définition :
Acheminement intérieur assuré en dehors du contrat de transport maritime.
Source : Arrêté du 23.09.87 (J.O. du 01.11.87)

Note :

Anglais : Merchant haulage.
Néerlandais : Merchant's haulage.
Allemand : Merchant's Haulage.

TERMISTI

Acheminement par le transporteur maritime

Domaine : transport/transport maritime
Catégorie grammaticale et genre : n.m.
Synonyme(s) :

Définition :
Acheminement intérieur assuré par le transporteur maritime en vertu du contrat de transport maritime.
Source : Arrêté du 23.09.87 (J.O. du 01.11.87)

Note : Le transporteur maritime exécute lui-même cet acheminement ou le sous-traite.

Anglais : Carrier haulage.
Néerlandais : Carrier's haulage.
Allemand : Carrier's Haulage.

TERMISTI

Ac(c)onier

Domaine : Transports/Transport maritime
Catégorie grammaticale et genre : n.m.
Synonyme(s) :

Définition :
Entrepreneur ou entreprise de manutention spécialisés dans l'embarquement et le débarquement de marchandises.
Source : Journal Officiel du 21.10.2004

Note :

Anglais : Stevedore.
Néerlandais : Stuwadoor.
Allemand : Stauer. Stauerei.

TERMISTI

Adaptation intelligente de la vitesse

Domaine : Automobile
Catégorie grammaticale et genre : n.f.
Synonyme(s) : Installation de surveillance d'allure. ISA

Définition :
Système faisant appel à un équipement externe qui, en cas de dépassement d'une vitesse limite, adresse un signal au conducteur ou commande automatiquement une adaptation de l'allure en agissant sur certains organes du véhicule.
Source : Journal Officiel du 15.02.2004

Note :

Anglais : Intelligent speed adaptation. ISA.
Néerlandais : Intelligente Snelheidsaanpassing. ISA.
Allemand : Geschwindigkeitsbegrenzer. Intelligent Speed Adaptation. ISA.

TERMISTI

Allonge de barre

Domaine : Transport maritime
Catégorie grammaticale et genre : n.f.
Synonyme(s) :

Définition :
Pièce s'articulant sur la barre et permettant la manœuvre en abord.
Source : J.O. 20.06.2003

Note :

Anglais : Futtock. Tiller extension.
Néerlandais : Oplanger.
Allemand : Pinnenausleger. Pinnenverlängerung.

TERMISTI

Angle de rampe

Domaine : Automobile
Catégorie grammaticale et genre : n.m.
Synonyme(s) : Angle de crête (n.m.).

Définition :
Angle minimal d'une crête que peut franchir un véhicule sans endommager le bas de sa caisse.
Source : Journal Officiel du 05.04.2006

Note : Voir aussi : angle de surplomb avant, angle de surplomb arrière.

Anglais : Ramp angle.
Néerlandais : Klimhoek.
Allemand : Rampenwinkel.

TERMISTI

Angle de surplomb arrière

Domaine : Automobile
Catégorie grammaticale et genre : n.m.
Synonyme(s) : Angle de fuite (n.m.).

Définition :
Inclinaison maximale de la pente descendante que peut aborder un véhicule sans endommager le bas de sa caisse.
Source : Journal Officiel du 05.04.2006

Note : Voir aussi : angle de surplomb avant, angle de rampe.

Anglais : Departure angle.
Néerlandais : Achterste vrijloophoek. Uitloophoek.
Allemand : Abfahrtwinkel.

TERMISTI

Angle de surplomb avant

Domaine : Automobile
Catégorie grammaticale et genre : n.m.
Synonyme(s) : Angle d'attaque (n.m.).

Définition :
Inclinaison maximale de la pente ascendante que peut aborder un véhicule sans endommager le bas de sa caisse.
Source : Journal Officiel du 05.04.2006

Note : Voir aussi : angle de rampe, angle de surplomb arrière.

Anglais : Approach angle.
Néerlandais : Voorste vrijloophoek. Inloophoek.
Allemand : Auffahrwinkel.

TERMISTI

Antiblocage de sécurité

Domaine : Automobile
Catégorie grammaticale et genre : n.m.
Synonyme(s) : ABS.

Définition :
Dispositif de régulation du système de freinage qui limite le risque de blocage des roues au freinage.
Source : J.O. du 23/10/1999

Note : 1. L'usage privilégie l'emploi du terme "aiguille" pour les réacteurs à neutrons rapides. 2. ABS est le sigle correspondant à "Antiblocage de sécurité" (C.T.B).

Anglais : Anti Lock Bracking System. ABS.
Néerlandais : Anti-blokkeer-inrichting. Antiblokkeringsinrichting. Antiblokkeersysteem. Antiblokkeerremsysteem.
Allemand : Automatischer Blockier-Verhinderer. AntiBlockier-System. Anti-Blockier-Bremssystem. ABV. Automatischer Blockierverhinderer.

CTB

Antisalissure

Domaine : Transports/Transport maritime
Catégorie grammaticale et genre : adj.
Synonyme(s) :

Définition :
Qualifie un revêtement ayant la propriété de s'opposer au développement d'organismes vivants sur les surfaces immergées.
Source : Journal Officiel du 22.10.2004

Note :

Anglais : Antifouling.
Néerlandais : Aangroeiwerend.
Allemand : Antifouling-.

TERMISTI

Arrière-pays portuaire

Domaine : Transport/Transport maritime
Catégorie grammaticale et genre : n.m.
Synonyme(s) :

Définition :
Zone d'influence et d'attraction économique d'un port.
Source : Arrêté du 27 mai 1992 (J.O. du 26 juin 1992)

Note : Dans l'usage, l'emploi du terme arrière-pays est fréquent.

Anglais : Hinterland.
Néerlandais : Achterland.
Allemand : Hinterland.

CTB

Assistance au freinage d'urgence

Domaine : Automobile
Catégorie grammaticale et genre : n.f.
Synonyme(s) : AFU.

Définition :
Système agissant sur les freins qui permet d'obtenir une décélération maximale dans une situation d'urgence.
Source : Journal Officiel du 05.04.2006

Note : Ce système concerne principalement les véhicules équipés de l'antiblocage de sécurité (ABS). AFU est le sigle correspondant à "assistance au freinage d'urgence". (C.F.B.) Voir aussi : antiblocage de sécurité.

Anglais : Brake assistance system. BAS. Dynamic brake control. DBC. Emergency brake assist. EBA.
Néerlandais : BAS-remassistent. Brake Assist. BAS. Dynamic brake control. DBC. Elektronische noodstopbekrachtiging. EBA.
Allemand : Automatische Bremskraftverstärkung.

TERMISTI

Aubette

Domaine : Transport
Catégorie grammaticale et genre : n.f.
Synonyme(s) : Abribus.

Définition :
Abri aménagé aux points de départ ou d'arrêt d'un moyen de transport en commun.
Source : Arrêté du 18 juillet 1989 (J.O. du 12 août 1989)

Note : Abribus est un nom déposé en 1974. (C.F.B.)

Anglais : Bus shelter.
Néerlandais : Wachthuisje. Abri.
Allemand : Schutzdach Unterstand Wartehalle.

CTB

Autocariste

Domaine : Transport/Transport routier
Catégorie grammaticale et genre : n.m.
Synonyme(s) :

Définition :
Conducteur d'autocar ou entrepreneur de transport par autocar. (C.F.B.)
Source :

Note :

Anglais : Bus operator. Monocoach operator.
Néerlandais : Busonderneming.
Allemand : Busfahrer.

CTB

Avion de transport régional

Domaine : Transport/Transport aérien
Catégorie grammaticale et genre : n.m.
Synonyme(s) :

Définition :
Avion de transport destiné à des liaisons de courte distance.
Source : Arrêté du 21 septembre 1993 (J.O. du 4 décembre 1993)

Note : Voir aussi : Compagnie de transport régional.

Anglais : Commuter. Regional transport aircraft.
Néerlandais : Vliegtuig voor regionaal verkeer.
Allemand : Regionalflugzeug.

CTB

Avis de mise à disposition

Domaine : Transports/Transport maritime
Catégorie grammaticale et genre : n.m.
Synonyme(s) : Notification de mise à disposition.

Définition :
Document par lequel le capitaine notifie à l'affréteur que son navire est en mesure d'effectuer les opérations commerciales prévues au contrat.
Source : Journal Officiel du 21.10.2004

Note :

Anglais : Notice of readiness.
Néerlandais : Notice of Readiness. NOR.
Allemand : Bereitschaftsmeldung.

TERMISTI

Avitailleur de navire

Domaine : Transport maritime
Catégorie grammaticale et genre : n.m.
Synonyme(s) :

Définition :
Entreprise ou personne spécialisée dans les fournitures pour navire.
Source : J.O. 20.06.2003

Note :

Anglais : Ship supplier. Shipchandler.
Néerlandais : Bevoorradingsschip.
Allemand : Schiffsausrüster.

TERMISTI

Balise

Domaine : Transport/Transport routier
Catégorie grammaticale et genre : n.f.
Synonyme(s) :

Définition :
Dispositif radioélectrique placé au sol permettant d'échanger avec des véhicules situés à courte distance des informations relatives au trafic routier.
Source : Arrêté du 21 septembre 1993 (J.O. du 4 décembre 1993)

Note :

Anglais : Beacon.
Néerlandais : Baken.
Allemand : Bake.

CTB

Billet ouvert

Domaine : Transport
Catégorie grammaticale et genre : n.m.
Synonyme(s) :

Définition :
Billet permettant à un voyageur de fixer librement la date de son voyage.
Source : Arrêté du 18 juillet 1989 (J.O. du 12 août 1989)

Note :

Anglais : Open ticket.
Néerlandais : Open ticket.
Allemand : Offener Flugschein.

CTB

Boutique hors taxes

Domaine : Transport-Economie
Catégorie grammaticale et genre : n.f.
Synonyme(s) :

Définition :
Boutique où sont proposées à la vente des marchandises qui ne sont pas soumises au paiement de taxes.
Source : Arrêté du 18 juillet 1989 (J.O. du 12 août 1989)

Note :

Anglais : Duty free shop. Tax free shop.
Néerlandais : Belastingvrije winkel.
Allemand : Duty Free Shop. Zollfreies Geschäft.

CTB

Caisse mobile

Domaine : Transport/Transport terrestre
Catégorie grammaticale et genre : n.f.
Synonyme(s) :

Définition :
Superstructure amovible d'un véhicule de transport routier ou ferroviaire dont les dimensions et certains dispositifs sont issus des normes routières.
Source : Arrêté du 18 juillet 1989 (J.O. du 12 août 1989)

Note :

Anglais : Swap body.
Néerlandais : Wissellaadback. Haakarmbak.
Allemand : Wechselbehälter.

CTB

Carnet de route

Domaine : Automobile/Sport automobile
Catégorie grammaticale et genre : n.m.
Synonyme(s) :

Définition :
Ensemble de notes et d'indications relatives à la topographie et à la signalisation qui permettent à l'équipage d'un véhicule de rallye de s'orienter plus facilement sur le parcours.
Source : Journal Officiel du 05.04.2006

Note :

Anglais : Road book.
Néerlandais : Roadbook.
Allemand : Fahrtenbuch.

TERMISTI

Citadine

Domaine : Automobile
Catégorie grammaticale et genre : n.f.
Synonyme(s) :

Définition :
Petite voiture particulière destinée principalement à l'usage urbain.
Source : Journal Officiel du 05.04.2006

Note :

Anglais : City car.
Néerlandais : Stadswagen.
Allemand : Stadtwagen.

TERMISTI

Coefficient de jauge

Domaine : Transport maritime/sport-voile
Catégorie grammaticale et genre : n.m.
Synonyme(s) :

Définition :
Coefficient calculé à partir des caractéristiques d'un voilier et que l'on applique au temps réel de parcours pour déterminer le temps corrigé.
Source : J.O. 20.06.2003

Note :

Anglais : Rating.
Néerlandais : Tonnagecoëfficiënt.
Allemand : Rennwertfaktor.

TERMISTI

Commande électrique (à)

Domaine : Automobile
Catégorie grammaticale et genre : loc.adj.
Synonyme(s) :

Définition :
Se dit de la transmission d'un ordre assurée par une liaison électrique ou électronique.
Source : Journal Officiel du 05.04.2006

Note :

Anglais : By-wire.
Néerlandais : Met elektrische bediening. Elektrisch bediend.
Allemand : By-Wire. By-Wire-Technik.

TERMISTI

Compagnie de transport régional

Domaine : Transport/Transport aérien
Catégorie grammaticale et genre : n.f.
Synonyme(s) : Compagnie régionale.

Définition :
Compagnie aérienne exploitant des lignes régionales.
Source : Arrêté du 21 septembre 1993 (J.O. du 4 décembre 1993)

Note : Voir aussi : Avion de transport régional.

Anglais : Commuter airline. Commuter transportation.
Néerlandais : Luchtvaartmaatschappij voor regionaal transport.
Allemand : Regionale Fluggesellschaft.

CTB

Compresseur d'alimentation

Domaine : Automobile
Catégorie grammaticale et genre : n.m.
Synonyme(s) :

Définition :
Compresseur entraîné mécaniquement ou électriquement, qui augmente la quantité d'air fournie au moteur.
Source : Journal Officiel du 05.04.2006

Note :

Anglais : Supercharger.
Néerlandais : Supercharger.
Allemand : Abgasturbolader. Kompressor.

TERMISTI

Compteur de vitesse

Domaine : Transport maritime
Catégorie grammaticale et genre : n.m.
Synonyme(s) : Loch.

Définition :
Appareil destiné à mesurer la vitesse d'un navire.
Source : J.O. 20.06.2003

Note :

Anglais : Speedometer.
Néerlandais : Speedmeter. Snelheidsmeter.
Allemand : Geschwindigkeitsmesser. Speedometer.

TERMISTI

Conteneur

Domaine : Transport
Catégorie grammaticale et genre : n.m.
Synonyme(s) :

Définition :
Caisse de dimensions normalisées utilisée pour le transport de marchandises.
Source : Arrêté du 18 juillet 1989 (J.O. du 12 août 1989)

Note :

Anglais : Container.
Néerlandais : Laadkist. Container.
Allemand : Warenbehälter. Behälter Container.

CTB

Conteneur complet

Domaine : Transport maritime
Catégorie grammaticale et genre : n.m.
Synonyme(s) : CC.

Définition :
Conteneur remis, prêt à l'embarquement, par un chargeur unique.
Source : J.O. 20.06.2003

Note : CC est le sigle correspondent à "conteneur complet". (C.F.B.)

Anglais : Full container load. FCL.
Néerlandais : Full container load. FCL. Volle container.
Allemand : Full container load. FCL.

TERMISTI

Conteneur de transport

Domaine : Transport
Catégorie grammaticale et genre : n.m.
Synonyme(s) :

Définition :
Dispositif rigide et résistant conçu pour permettre le transport de colis ou d'emballages par un ou plusieurs modes de transport sans rechargement intermédiaire, permettant une manipulation facile et susceptible d'être utilisé de façon répétée.
Source : Arrêté du 30 novembre 1989 (J.O. du 27 décembre 1989)

Note :

Anglais : Freight container.
Néerlandais : Vrachtcontainer.
Allemand : Transportkontainer.

CTB

Conteneur souple

Domaine : Transport
Catégorie grammaticale et genre : n.m.
Synonyme(s) : Grand récipient pour vrac. GRV. Grande poche.

Définition :
Sac de grande taille, servant au transport de produits pulvérulents, ayant une charge utile de plusieurs quintaux et muni d'une fermeture ainsi que d'un anneau de manutention.
Source : Arrêté du 21 septembre 1993 (J.O. du 4 décembre 1993)

Note : GRV est le sigle correspondant à Grand récipient pour vrac. (C.F.B.)

Anglais : Big bag.
Néerlandais : Grote zak.
Allemand : Flexibler Container.

CTB

Conversion rapide

Domaine : Transport/Transport aérien
Catégorie grammaticale et genre : n.f.
Synonyme(s) : Conversion.

Définition :
Transformation rapide et temporaire de la cabine d'un avion pour lui permettre de passer du transport de passagers au transport de marchandises, de courrier, etc. et inversement.
Source : Journal Officiel du 2 décembre 1997.

Note : 1. Cette opération, effectuée en très peu de temps ; permet de mieux adapter certains avions aux contraintes de l'exploitation commerciale.

Anglais : Quick change.
Néerlandais : Snel veranderbaar. Quick change.
Allemand : Schnellverwandlung. Quick change.

CTB

Corridor de fret

Domaine : Transports/Transport ferroviaire
Catégorie grammaticale et genre : n.m.
Synonyme(s) :

Définition :
Infrastructure exploitée en commun par plusieurs gestionnaires pour permettre la circulation de trains de fret sur un même itinéraire ; par extension, l'ensemble des sillons horaires correspondants.
Source : Journal Officiel du 21.10.2004

Note : Voir aussi : sillon horaire.

Anglais : Freight corridor. Freight freeway. Freightway.
Néerlandais : Vrachtcorridor. Goederencorridor.
Allemand : Frachtkorridor.

TERMISTI

Couloir de péage

Domaine : Transport/Transport routier
Catégorie grammaticale et genre : n.m.
Synonyme(s) :

Définition :
Passage aménagé sur une voie de circulation pour la perception du péage.
Source : Arrêté du 27 mai 1992 (J.O. du 26 juin 1992)

Note :

Anglais : Toll lane.
Néerlandais : Tolweg.
Allemand :

CTB

Coussin gonflable

Domaine : Transport-Automobile
Catégorie grammaticale et genre : n.m.
Synonyme(s) : Coussin de sécurité. Sac gonflable.

Définition :
Dispositif de sécurité constitué par une enveloppe souple qui, en cas de choc, se gonfle instantanément en s'interposant entre l'occupant et les parties agressives de l'habitacle.
Source : Arrêté du 27 mai 1992 (J.O. du 26 juin 1992)

Note :

Anglais : Airbag. Airbag restraint system. Air safety bag. Inflatable airbag.
Néerlandais : Airbag.
Allemand : Luftsach. Airbag.

CTB

Covoiturage

Domaine : Transports/Transport routier
Catégorie grammaticale et genre : n.m.
Synonyme(s) :

Définition :
Utilisation en commun d'une voiture particulière.
Source : J.O. du 22.09.2000

Note : Voi aussi : partage de véhicule.

Anglais : Car pool.
Néerlandais : Carpooling.
Allemand : Mitfahren. Mitfahr.

CTB

Créneau horaire

Domaine : Transport/Transport aérien
Catégorie grammaticale et genre : n.m.
Synonyme(s) : Créneau.

Définition :
Plage horaire de décollage ou d'atterrissage allouée à un transporteur pour le mouvement de ses aéronefs sur une ligne déterminée.
Source : Journal Officiel du 2 décembre 1997.

Note :

Anglais : Time slot. Slot.
Néerlandais : Slot. Luchtvaartslot.
Allemand : Zeitraster. Zeitnische. Zeitfenster.

CTB

Décalage

Domaine : Automobile
Catégorie grammaticale et genre : n.m.
Synonyme(s) :

Définition :
1. Distance qui, dans un choc frontal, sépare les deux axes longitudinaux médians de deux véhicules se heurtant. 2. Distance qui, dans un choc latéral, sépare l'axe longitudinal du véhicule heurtant de l'axe transversal médian du véhicule heurté.
Source : Journal Officiel du 15.02.2004

Note : Le terme peut être également utilisé dans le cas d'un choc entre un véhicule et un obstacle fixe. Voir aussi : recouvrement.

Anglais : Offset.
Néerlandais : Offset.
Allemand : Offset. Überdeckungsgrad.

TERMISTI

Défaillance du voyageur

Domaine : Transports-Tourisme
Catégorie grammaticale et genre : n.f.
Synonyme(s) : Défaillance.

Définition :
Absence d'un voyageur ayant réservé une prestation de services.
Source : Journal Officiel du 21.10.2004

Note : Le voyageur est appelé "voyageur défaillant".

Anglais : No-show.
Néerlandais : No-show.
Allemand : Nichterscheinen.

TERMISTI

Déflecteur

Domaine : Transport
Catégorie grammaticale et genre : n.m.
Synonyme(s) :

Définition :
Dispositif aérodynamique modifiant l'écoulement de l'air autour d'un véhicule.
Source : Arrêté du 18 décembre 1990 (J.O. du 29 janvier 1991)

Note : Déflecteur est un terme générique désignant, selon les cas, un becquet, une jupe, une bavette, un aileron, un volet, etc.

Anglais : Spoiler. Front quarter light.
Néerlandais : Spoiler.
Allemand : Schwenhnscheibe.

CTB

Dégazage

Domaine : Transports/Transport maritime
Catégorie grammaticale et genre : n.m.
Synonyme(s) :

Définition :
Opération consistant, après déchargement, à ventiler les citernes à cargaison pour éliminer les gaz explosifs qu'elles contiennent.
Source : Journal Officiel du 22.10.2004

Note : Le terme "dégazage" est souvent utilisé improprement comme synonyme de rejet en mer (le plus souvent illicite) de déchets liquides ou solides. Voir aussi : rejet en mer.

Anglais : Degassing.
Néerlandais : Ontgassing.
Allemand : Entgasung. Entgasen.

TERMISTI

Délestage

Domaine : Transport
Catégorie grammaticale et genre : n.m.
Synonyme(s) :

Définition :
1. En transport aérien, suspension momentanée d'un ou plusieurs vols réguliers. 2. En transport routier, déviation sélective d'un flux de circulation, destinée à résorber des encombrements.
Source : Arrêté du 27 mai 1992 (J.O. du 26 juin 1992)

Note :

Anglais : Jettisoning. Diversion.
Néerlandais : Verkeersomleiding.
Allemand : Verkehrsumlenkung.

CTB

Démarreur

Domaine : Transport
Catégorie grammaticale et genre : n.m.
Synonyme(s) :

Définition :
Appareil servant à mettre en marche un propulseur ou un moteur.
Source : Arrêté du 12 août 1976 (J.O. du 9 novembre 1976)

Note :

Anglais : Starter.
Néerlandais : Starter.
Allemand :

CTB

Dépotage

Domaine : Transport
Catégorie grammaticale et genre : n.m.
Synonyme(s) :

Définition :
1. Déchargement de marchandises pulvérulentes, liquides ou gazeuses, d'un véhicule de transport. 2. Déchargement des marchandises d'un conteneur ou d'une caisse mobile.
Source : Arrêté du 18 décembre 1990 (J.O. du 29 janvier 1991)

Note :

Anglais : Stripping. Destuffing. Unpaching.
Néerlandais : Lossen van een container.
Allemand : Container-Entladen.

CTB

Dépoter

Domaine : Transport
Catégorie grammaticale et genre : v.
Synonyme(s) :

Définition :
1. Décharger des marchandises pulvérulentes, liquides ou gazeuses, d'un véhicule de transport. 2. Décharger des marchandises d'un conteneur ou d'une caisse mobile.
Source : Arrêté du 18 décembre 1990 (J.O. du 29 janvier 1991)

Note :

Anglais : To strip.
Néerlandais : Lossen.
Allemand :

CTB

Dérapeur

Domaine : Transport-Automobile
Catégorie grammaticale et genre : n.m.
Synonyme(s) :

Définition :
Dispositif fixé sous un véhicule d'essai afin de provoquer artificiellement un dérapage.
Source : Arrêté du 18 décembre 1990 (J.O. du 29 janvier 1991)

Note :

Anglais : Skid-car.
Néerlandais :
Allemand :

CTB

Dispositif antidémarrage

Domaine : Automobile
Catégorie grammaticale et genre : n.m.
Synonyme(s) : Antidémarrage.

Définition :
Équipement de protection d'un véhicule contre le vol, qui empêche le démarrage du moteur.
Source : Journal Officiel du 15.02.2004

Note :

Anglais : Engine immobiliser. Immobiliser.
Néerlandais : Startbeveiligingssysteem. Startblokkeringssysteem.
Allemand : Wegfahrsperre.

TERMISTI

Distribution à programme variable

Domaine : Transport-Automobile
Catégorie grammaticale et genre : n.f.
Synonyme(s) :

Définition :
Mode de distribution des gaz permettant de faire varier l'instant d'ouverture et de fermeture des différentes soupapes.
Source : Arrêté du 18 décembre 1990 (J.O. du 29 janvier 1991)

Note :

Anglais : Variable valve timing.
Néerlandais :
Allemand :

CTB

Écran antibruit

Domaine : Transports
Catégorie grammaticale et genre : n.m.
Synonyme(s) :

Définition :
Dispositif de protection contre les nuisances sonores, destiné à diminuer la gêne des riverains.
Source : J.O. du 22.09.2000

Note :

Anglais : Noise protection embankment. Noise nound.
Néerlandais : Geluidswal.
Allemand : Lärmschutzwall.

CTB

Écran antiéblouissement

Domaine : Transport/Transport routier
Catégorie grammaticale et genre : n.m.
Synonyme(s) : Antiéblouissant.

Définition :
Dispositif placé au sol et destiné à éviter l'éblouissement dû aux projecteurs des véhicules circulant en sens inverse.
Source : Arrêté du 27 mai 1992 (J.O. du 26 juin 1992)..

Note : Pour désigner un dispositif modifiant la lumière émise par des projecteurs, on emploie, comme substantif, le terme "antiéblouissant".

Anglais :
Néerlandais : Antiverblindingsscherm.
Allemand :

CTB

Écraser (s')

Domaine : Transport/Transport aérien
Catégorie grammaticale et genre : v.
Synonyme(s) :

Définition :
Pour un aéronef, entrer en contact brutalement avec le sol lors d'un atterrissage, d'un amerrissage non maîtrisé ou d'un décollage interrompu.
Source : Arrêté du 21 septembre 1993 (J.O. du 4 décembre 1993)

Note :

Anglais : To crash. To smash.
Néerlandais : Crashen.
Allemand : Abstürzen.

CTB

Électro-stabilisateur programmé

Domaine : Automobile
Catégorie grammaticale et genre : n.m.
Synonyme(s) : ESP.

Définition :
Système de régulation électronique de l'ensemble du comportement dynamique d'un véhicule.
Source : Journal Officiel du 15.02.2004

Note :

Anglais :
Néerlandais : Elektronische stabilisatieprogramma. ESP.
Allemand : Elektronisches Stabilitätsprogramm.

TERMISTI

Empotage

Domaine : Transport
Catégorie grammaticale et genre : n.m.
Synonyme(s) :

Définition :
1. Chargement de marchandises pulvérulentes, liquides ou gazeuses, dans un véhicule de transport. 2. Chargement de marchandises dans un conteneur, une caisse mobile ou une citerne.
Source : Arrêté du 18 décembre 1990 (J.O. du 29 janvier 1991)

Note :

Anglais : Strip. Stuffing.
Néerlandais : Vullen van een container.
Allemand : Container-Beladen.

CTB

Empoter

Domaine : Transport
Catégorie grammaticale et genre : v.
Synonyme(s) :

Définition :
1. Charger des marchandises pulvérulentes, liquides ou gazeuses, dans un véhicule de transport. 2. Charger des marchandises dans un conteneur, une caisse mobile, ou une citerne.
Source : Arrêté du 18 décembre 1990 (J.O. du 29 janvier 1991)

Note :

Anglais : To strip.
Néerlandais : Laden.
Allemand :

CTB

Enfoncement de l'arrière

Domaine : transport/transport maritime
Catégorie grammaticale et genre : n.m.
Synonyme(s) : Accroupissement.

Définition :
Changement de l'assiette du navire par enfoncement de l'arrière, dû à son déplacement dans l'eau.
Source : Arrêté du 23.09.87 (J.O. du 01.11.87)

Note :

Anglais : Squat.
Néerlandais : Squat.
Allemand : Fahrttrimm. Squat.

TERMISTI

Essai de choc

Domaine : Transport-Automobile
Catégorie grammaticale et genre : n.m.
Synonyme(s) :

Définition :
Essai consistant à réaliser, dans une configuration donnée, un choc de véhicule(s) pour en apprécier le comportement global ou partiel, notamment du point de vue de la sécurité.
Source : Arrêté du 27 mai 1992 (J.O. du 26 juin 1992)

Note :

Anglais : Crash test. Collision test. Impact test.
Néerlandais : Botsingproef.
Allemand : Aufprallversuch. Crashtest.

CTB

Éthylomètre

Domaine : Transports/Transport terrestre
Catégorie grammaticale et genre : n.m.
Synonyme(s) :

Définition :
Instrument de mesure de la concentration d'alcool dans l'air expiré.
Source : Journal Officiel du 21.10.2004

Note :

Anglais : Breath analyzer.
Néerlandais : Alcoholtester.
Allemand : Ethylometer.

TERMISTI

Éthylotest

Domaine : Transports/Transport terrestre
Catégorie grammaticale et genre : n.m.
Synonyme(s) :

Définition :
Appréciation du taux d'alcool dans l'air expiré au moyen d'un appareil ; cet appareil lui-même.
Source : Journal Officiel du 21.10.2004

Note :

Anglais : Alcohol test. Alcoholtest.
Néerlandais : Alcoholtest.
Allemand : Alkoholtester. Alkoholtestgerät.

TERMISTI

Faux fret

Domaine : Transport maritime
Catégorie grammaticale et genre : n.m.
Synonyme(s) :

Définition :
Montant dû au transporteur, en dédommagement du défaut de chargement de tout ou d'une partie des marchandises contractuellement prévues pour être embarquées.
Source : J.O. 20.06.2003

Note : On dit aussi "fret à la boîte" et "taxation à la boîte".

Anglais : Dead freight. DF.
Néerlandais : Foutvracht. Vrachtverlies.
Allemand : Fautfracht. Fehlfracht.

TERMISTI

Ferroutage

Domaine : Transports.
Catégorie grammaticale et genre : n.m.
Synonyme(s) :

Définition :
Transport combiné de marchandises, utilisant des véhicules routiers acheminés par des wagons.
Source : J.O. à paraitre.

Note :

Anglais : Piggyback. Rail-road transport. Road-rail transport.
Néerlandais : Spoor-wegvervoer. Gecombineerd weg-railvervoer. Kangoeroevervoer.
Allemand : Huckepackverkehr.

CFB

Feux de détresse

Domaine : Automobile
Catégorie grammaticale et genre : n.m.pl.
Synonyme(s) :

Définition :
Feux de signalisation clignotant de façon simultanée pour indiquer une situation de danger, tels l'arrêt forcé d'un véhicule ou la réduction soudaine de sa vitesse.
Source : Journal Officiel du 05.04.2006

Note :

Anglais : Hazard lights. Hazard warning lights.
Néerlandais : Noodlichten.
Allemand : Warnblinkanlage.

TERMISTI

Fret au conteneur

Domaine : Transport maritime
Catégorie grammaticale et genre : n.m.
Synonyme(s) : FAC.

Définition :
Prix de transport forfaitaire par conteneur, quel que soit le contenu.
Source : J.O. 20.06.2003

Note : FAC est le sigle correspondent à "fret au conteneur". (C.F.B.)

Anglais : Freight all kind. FAK.
Néerlandais : Freight All Kinds. FAK.
Allemand : Containerfracht. FAK.

TERMISTI

Gerbage

Domaine : Transport/Transport ferroviaire
Catégorie grammaticale et genre : n.m.
Synonyme(s) : Empilage.

Définition :
1. Opération consistant à superposer des conteneurs sur des wagons construits à cet effet en vue de leur transport sur des lignes où le gabarit en hauteur est suffisamment dégagé. 2. Résultat de cette opération.
Source : Arrêté du 21 septembre 1993 (J.O. du 4 décembre 1993)

Note : Les termes "double empilage" et "double gerbage" sont à éviter.

Anglais : Racking. Stacking.
Néerlandais : Samenvoegen.
Allemand : Zusammenwtellen.

CTB

Gerber

Domaine : Transport/Transport ferroviaire
Catégorie grammaticale et genre : v.
Synonyme(s) : Empiler.

Définition :
Superposer des conteneurs sur des wagons construits à cet effet en vue de leur transport sur des lignes où le gabarit en hauteur est suffisamment dégagé.
Source : Arrêté du 21 septembre 1993 (J.O. du 4 décembre 1993)

Note :

Anglais : To stack. To pile.
Néerlandais : Stapelen.
Allemand : Stapeln.

CTB

Gerbeur

Domaine : Transport
Catégorie grammaticale et genre : n.m.
Synonyme(s) : Système mondial de distribution.

Définition :
Engin de levage autonome, monté sur pneumatiques, destiné à charger, déplacer ou gerber des conteneurs et des caisses mobiles.
Source : Journal Officiel du 2 décembre 1997.

Note : Les engins dénommés "autogrue", "stockeur", "grue à conteneur" sont des types de gerbeurs.

Anglais : Stacker. Reachstacker. Superstacker.
Néerlandais : Stapeltoestel. Heftruck. Vorkheftruck.
Allemand : Stapler. Stapelkraftkarren.

CTB

Grande compagnie

Domaine : Transport/Transport aérien
Catégorie grammaticale et genre : n.f.
Synonyme(s) : Compagnie majeure. Majeure.

Définition :
Compagnie caractérisée par l'importance de son chiffre d'affaires ; par celle de son réseau et l'importance des moyens humains et techniques dont elle dispose, et qui occupe de ce fait une place prépondérante sur le marché.
Source : Journal Officiel du 2 décembre 1997.

Note : Le terme "major" ne doit pas être utilisé dans ce sens.

Anglais : Major.
Néerlandais : Major company.
Allemand : Major company.

CTB

Gros-porteur

Domaine : Transport-aéronautique
Catégorie grammaticale et genre : n.m.
Synonyme(s) :

Définition :
Avion de grande capacité.
Source : Arrêté du 12 août 1976 (J.O. du 9 novembre 1976)

Note :

Anglais : Jumbo jet. Widebody aircraft. Hig capacity plane. Heavy jet.
Néerlandais : Mammoetvliegtuig.
Allemand : Grossraumflugzeug.

CTB

Groupage

Domaine : Transport
Catégorie grammaticale et genre : n.m.
Synonyme(s) :

Définition :
Action consistant à réunir les envois de marchandises en provenance de plusieurs expéditeurs ou à l'adresse de plusieurs destinataires, et à organiser et faire exécuter l'acheminement du lot ainsi constitué par un transporteur.
Source : Arrêté du 18 juillet 1989 (J.O. du 12 août 1989)

Note :

Anglais : Consolidation. Blocking.
Néerlandais : Blokken.
Allemand : Blocknung.

CTB

Hors normes

Domaine : Transport
Catégorie grammaticale et genre : loc.adj.
Synonyme(s) :

Définition :
Se dit d'un conteneur dont les dimensions extérieures dépassent les normes internationales.
Source : Arrêté du 18 décembre 1990 (J.O. du 29 janvier 1991)

Note : On dit aussi hors cotes.

Anglais : High-cube.
Néerlandais :
Allemand :

CTB

Hydroptère

Domaine : Transport
Catégorie grammaticale et genre : n.m.
Synonyme(s) :

Définition :
Navire rapide dont la coque est munie d'ailes à surface portante hydrodynamique lui permettant de se soulever au-dessus de l'eau, au-delà d'une certaine vitesse.
Source : Arrêté du 12 août 1976 (J.O. du 9 novembre 1976)

Note :

Anglais : Hydrofoil. Jetfoil.
Néerlandais : Draagvleugelboot.
Allemand : Tragflügelschiff. Tragflügelboot.

CTB

Lettre de transport maritime

Domaine : Transports/Transport maritime
Catégorie grammaticale et genre : n.f.
Synonyme(s) :

Définition :
Document non négociable faisant preuve du contrat de transport maritime et des caractéristiques de la marchandise chargée.
Source : Journal Officiel du 21.10.2004

Note : À la différence du connaissement, la lettre de transport maritime ne constitue pas un titre représentatif de la marchandise.

Anglais : Seaway bill.
Néerlandais : Zeevrachtbrief.
Allemand : Seefrachtbrief.

TERMISTI

Levage

Domaine : Transport
Catégorie grammaticale et genre : n.m.
Synonyme(s) :

Définition :
Déplacement vertical d'une charge pour le chargement et le déplacement d'un véhicule.
Source : Arrêté du 21 septembre 1993 (J.O. du 4 décembre 1993)

Note :

Anglais : Lift on-lift off. Lolo.
Néerlandais : Heffen.
Allemand : Heben.

CTB

Multimarque

Domaine : Automobile
Catégorie grammaticale et genre : adj.
Synonyme(s) :

Définition :
Se dit de la vente, par un même distributeur, de véhicules automobiles de marques différentes.
Source : Journal Officiel du 05.04.2006

Note :

Anglais :
Néerlandais : Meermerken-.
Allemand : Mehrmarken-Händler. Mehrmarken-Vertrieb.

TERMISTI

Net de réserve

Domaine : Transports/Transport maritime
Catégorie grammaticale et genre : adj.
Synonyme(s) :

Définition :
Se dit d'un connaissement sur lequel le transporteur n'a apposé aucune réserve relative aux marchandises lors de leur embarquement.
Source : Journal Officiel du 21.10.2004

Note :

Anglais : Clean on board.
Néerlandais : Voorbehoudloos.
Allemand : Reines Konnossement. Clean on board.

TERMISTI

Panneau à message variable

Domaine : Transport/Transport terrestre - Transport aérien
Catégorie grammaticale et genre : n.m.
Synonyme(s) : PMV.

Définition :
Panneau de signalisation comportant un dispositif télécommandé permettant d'afficher des messages rapidement modifiables.
Source : Arrêté du 27 mai 1992 (J.O. du 26 juin 1992)

Note : PMV est le sigle correspondant à Panneau à message variable. (C.F.B.)

Anglais : Variable message sign. VMS. Variable traffic sign.
Néerlandais : Variabel verkeersteken. Veranderlijk verkeersbord. "Verwisselbaar" verkeersbord.
Allemand : Wechselverkehrszeichen.

CTB

Parc à étages

Domaine : Transport/Transport routier
Catégorie grammaticale et genre : n.m.
Synonyme(s) : Parking à étages.

Définition :
Parc de stationnement souterrain ou aérien comportant plusieurs niveaux.
Source : Arrêté du 27 mai 1992 (J.O. du 26 juin 1992)

Note : Le terme "parc en structure" ne doit pas être utilisé.

Anglais : Storey car park.
Néerlandais : Parkeergarage.
Allemand : Parkhochhaus. Parkhaus. Turmgarage. Hochbaugarage.

CTB

Parc relais

Domaine : Transport/Transport routier
Catégorie grammaticale et genre : n.m.
Synonyme(s) : Parking de disuasion.

Définition :
Lieu aménagé à proximité d'un arrêt de transport public, destiné à inciter un automobiliste à garer son véhicule pour emprunter ensuite un moyen de transport en commun.
Source : Arrêté du 21 septembre 1993 (J.O. du 4 décembre 1993)

Note : 1. Le terme parc relais a été retenu en raison du fait qu'il correspond à l'abréviation d'usage international P.R., PR ou P et R. 2. On trouve également dans l'usage le terme parc de dissuasion.

Anglais : Park and ride.
Néerlandais : Parkeer en Reis.
Allemand : Park-and-Ride.

CTB

Partage de véhicule

Domaine : Transports/Transport terrestre
Catégorie grammaticale et genre : loc.nom.m.
Synonyme(s) :

Définition :
Service mettant des véhicules à la disposition d'utilisateurs successifs, selon une procédure simplifiée par rapport à la location traditionnelle.
Source : J.O. du 21.10.2004

Note : Les véhicules pour lesquels ce type de service est proposé sont dénommés "véhicules partagés".

Anglais : Car sharing. Car-club (Grande-Bretagne).
Néerlandais : Carsharing. Autodeling.
Allemand : Carsharing. Teilauto.

TERMISTI

Passerelle

Domaine : Transport-télécommunications
Catégorie grammaticale et genre : n.f.
Synonyme(s) :

Définition :
Élément d'accès mobile reliant une aérogare, une jetée ou un satellite à un avion.
Source : Arrêté du 18 juillet 1989 (J.O. du 12 août 1989)

Note :

Anglais : Jetway.
Néerlandais : Loopbrug.
Allemand : Fluggastbrücke.

CTB

Permis d'entrée / permis de sortie

Domaine : transport/transport maritime-transport aérien
Catégorie grammaticale et genre : n.f.
Synonyme(s) : Clairance.

Définition :
Autorisation donnée à un navire ou un aéronef de faire mouvement.
Source : Arrêté du 28.11.85 (J.O. du 21.12.85)

Note : En ce qui concerne la circulation aérienne, cette autorisation est délivrée par les autorités chargées du contrôle.

Anglais : Clearance.
Néerlandais : Klaring.
Allemand : Freigabe.

TERMISTI

Personnalisation

Domaine : Automobile
Catégorie grammaticale et genre : n.f.
Synonyme(s) :

Définition :
Modification apportée, notamment au moyen d'accessoires, à l'aspect, à l'aménagement ou au moteur d'un véhicule de série, de façon à le rendre plus conforme aux goûts de son propriétaire.
Source : Journal Officiel du 05.04.2006

Note :

Anglais : Tuning. Customization.
Néerlandais : Tuning.
Allemand : Tuning.

TERMISTI

Piraterie routière

Domaine : Automobile
Catégorie grammaticale et genre : n.f.
Synonyme(s) :

Définition :
Vol d'un véhicule avec agression du conducteur.
Source : Journal Officiel du 05.04.2006

Note :

Anglais : Carjacking.
Néerlandais : Carjacking.
Allemand : Carjacking. Autoentführung. Autoraub.

TERMISTI

Pôle

Domaine : Transports
Catégorie grammaticale et genre : n.m.
Synonyme(s) :

Définition :
Point d'embarquement ou de débarquement de voyageurs ou de marchandises assurant de multiples correspondances entre diverses compagnies de transport d'un même réseau ou l'interconnexion entre différents réseaux ou modes de transport.
Source : J.O. du 12.02.2006.

Note : Les termes "pivot", "plateforme", "plaque tournante" et "pôle d'échanges" sont également utilisés dans ce sens. Dans le domaine ferroviaire, on trouve aussi "point nodal". Dans le domaine aérien, on utilise aussi "plateforme de correspondance".

Anglais : Hub.
Néerlandais : Hub. Overslagcentrum. Overslagpunt. Knooppunt.
Allemand : Knotenpunkt.

CTB

Porte-autos

Domaine : Transports
Catégorie grammaticale et genre : n.m.inv.
Synonyme(s) :

Définition :
Véhicule aménagé pour le transport d'automobiles.
Source : Journal Officiel du 21.10.2004

Note : Pour les véhicules ferroviaires, on dit également "wagons porte-autos".

Anglais : Car carrier. Car carrying wagon.
Néerlandais : Autotransporter.
Allemand : Autotransporter.

TERMISTI

Présentation

Domaine : Transport/Transport aérien - Transport ferroviaire
Catégorie grammaticale et genre : n.f.
Synonyme(s) : Première sortie.

Définition :
Sortie d'atelier, éventuellement publique, du prototype ou de la tête de série d'un véhicule de transport. (C.F.B.)
Source :

Note : Ce genre d'événement donne souvent lieu à une manifestation médiatique à retentissement commercial.

Anglais : Roll-out. Layout.
Néerlandais : Layout.
Allemand : Anordnung. Entwurf.

CTB

Pré-tendeur

Domaine : Automobile
Catégorie grammaticale et genre : n.m.
Synonyme(s) :

Définition :
Dispositif qui imprime, dès la survenance d'un choc, une tension initiale à la ceinture de sécurité pour la rendre la plus rapidement efficace.
Source : J.O. du 23/10/1999

Note :

Anglais : Prétensionner.
Néerlandais : Voorspanner.
Allemand : Vorspanner.

CTB

Ralentisseur

Domaine : Automobile
Catégorie grammaticale et genre : n.m.
Synonyme(s) :

Définition :
Dispositif embarqué permettant, dans les descentes, de maintenir un véhicule à une allure modérée sans utilisation du système de freinage.
Source : Arrêté du 18 décembre 1990 (J.O. du 29 janvier 1991)

Note :

Anglais : Retarder.
Néerlandais : Vertrager.
Allemand : Retarder.

CTB

Rampe commune à haute pression

Domaine : Automobile
Catégorie grammaticale et genre : n.f.
Synonyme(s) : Rampe commune.

Définition :
Rampe d'alimentation commune, maintenue à très haute pression, qui permet une injonction directe du carburant dans chaque cylindre d'un moteur.
Source : J.O. du 23/10/1999

Note :

Anglais : Common rail.
Néerlandais : Common Rail injectiesysteem.
Allemand : Common-Rail. Common-Rail-Technik.

CTB

Ravitaillement

Domaine : Transport/Transport aérien
Catégorie grammaticale et genre : n.m.
Synonyme(s) :

Définition :
Opération d'approvisionnement d'un aéronef couvrant la restauration et les besoins du service en vol.
Source : Arrêté du 21 septembre 1993 (J.O. du 4 décembre 1993)

Note : Il convient de distinguer ravitaillement et avitaillement. Voir aussi : Service d'escale.

Anglais : Catering. Provisioning.
Néerlandais : Proviandering.
Allemand : Verproviantierung.

CTB

Recouvrement

Domaine : Automobile
Catégorie grammaticale et genre : n.m.
Synonyme(s) :

Définition :
Portion de la largeur frontale d'un véhicule heurtant (ou heurté) en contact avec un autre véhicule ou un obstacle, au moment d'un choc avec décalage.
Source : Journal Officiel du 15.02.2004

Note : Voir aussi : décalage.

Anglais : Overlap.
Néerlandais : Overlapping.
Allemand : Überlappung. Überdeckung.

TERMISTI

Reçu de bord

Domaine : Transports/Transport maritime
Catégorie grammaticale et genre : n.m.
Synonyme(s) :

Définition :
Document délivré par le second capitaine pour attester l'embarquement d'une marchandise.
Source : Journal Officiel du 21.10.2004

Note :

Anglais : Mate's receipt.
Néerlandais : Stuurmansreçu.
Allemand : Bordempfangsschein. Bordbescheinigung.

TERMISTI

Refroidisseur

Domaine : Transport-automobile
Catégorie grammaticale et genre : n.m.
Synonyme(s) : Échangeur thermique intermédiaire. ETI.

Définition :
Radiateur situé entre le système de suralimentation et le moteur, destiné à diminuer la température de l'air avant son introduction dans le moteur.
Source : Arrêté du 21 septembre 1993 (J.O. du 4 décembre 1993)

Note : ETI est le sigle correspondant à Echangeur thermique intermédiaire. (C.F.B.)

Anglais : Intercooler. Cooler.
Néerlandais : Koeler.
Allemand : Kühler.

CTB

Régulateur, - trice

Domaine : Transport/Transport aérien
Catégorie grammaticale et genre : n.
Synonyme(s) : Répartiteur, -trice.

Définition :
Agent d'une compagnie aérienne ou d'une société d'assistance chargé de l'affectation et du suivi des aéronefs en fonction des programmes d'exploitation.
Source : Arrêté du 21 septembre 1993 (J.O. du 4 décembre 1993)

Note : Le terme "dispatcher" ne doit pas être utilisé en français.

Anglais : Dispatcher. Despatcher.
Néerlandais : Vluchtleider.
Allemand : Abfertiger.

CTB

Régulateur de vitesse intelligent

Domaine : Automobile
Catégorie grammaticale et genre : n.m.
Synonyme(s) : Régulateur de vitesse et d'espacement. RVE.

Définition :
Dispositif embarqué agissant automatiquement et qui permet à un véhicule d'en suivre un autre à une distance appropriée.
Source : Journal Officiel du 15.02.2004

Note :

Anglais : Adaptive cruise control. ACC.
Néerlandais : Adaptive Cruise Control. ACC.
Allemand : Adaptive Cruise Control. ACC. Automatische Abstandsregelung.

TERMISTI

Régulation

Domaine : Transport/Transport aérien
Catégorie grammaticale et genre : n.f.
Synonyme(s) : Répartition. Ventilation.

Définition :
Activité d'affectation et de suivi des aéronefs exercée à la direction d'une compagnie aérienne pour l'ensemble de sa flotte, en fonction des programmes d'exploitation, en matière de contrôle de la circulation aérienne et sur chaque plate-forme aéroportuaire pour les vols qui y arrivent ou en partent.
Source : Arrêté du 21 septembre 1993 (J.O. du 4 décembre 1993)

Note : 1. À l'aéroport, la régulation s'exerce en coordination avec le contrôle aérien. 2. Dans cette acception, on dit aussi répartition, ventilation. 3. Le terme dispatching ne doit pas être utilisé en français. Voir aussi : Régulateur, - trice. Réguler.

Anglais : Dispatching.
Néerlandais : Vluchtleiding.
Allemand :

CTB

Réguler

Domaine : Transport/Transport aérien
Catégorie grammaticale et genre : v.
Synonyme(s) : Répartir. Ventiler.

Définition :
Pour une compagnie aérienne ou une autorité aéroportuaire, affecter les aéronefs et assurer le suivi de leur exploitation.
Source : Arrêté du 21 septembre 1993 (J.O. du 4 décembre 1993)

Note : Le terme "dispatcher" ne doit pas être utilisé en français. Voir aussi : Régulation. Régulateur, - trice .

Anglais : To dispatch.
Néerlandais :
Allemand :

CTB

Rejet en mer

Domaine : Transports/Transport maritime
Catégorie grammaticale et genre : n.m.
Synonyme(s) : Rejet.

Définition :
Le fait, pour un navire, de se débarrasser de résidus de cargaison ou de combustible en les rejetant à la mer.
Source : Journal Officiel du 22.10.2004

Note : Le terme "dégazage" est souvent utilisé improprement comme synonyme de rejet en mer (le plus souvent illicite) de déchets liquides ou solides. Voir aussi : dégazage.

Anglais : Discharge.
Néerlandais : Storting op zee. Verwijdering in zee.
Allemand : Verklappung.

TERMISTI

Remodelage

Domaine : Transport-Automobile
Catégorie grammaticale et genre : n.m.
Synonyme(s) :

Définition :
Action de modifier un véhicule de façon plus prononcée que lors d'un restylage, mais sans apporter de transformations profondes à sa ligne générale.
Source : Arrêté du 18 décembre 1990 (J.O. du 29 janvier 1991)

Note :

Anglais : Restyling. Lifting.
Néerlandais :
Allemand :

CTB

Remodeler

Domaine : Transport-Automobile
Catégorie grammaticale et genre : v.
Synonyme(s) :

Définition :
Modifier un véhicule de façon plus prononcée que lors d'un restylage, mais sans apporter de transformations profondes à sa ligne générale.
Source : Arrêté du 18 décembre 1990 (J.O. du 29 janvier 1991)

Note :

Anglais : To restyle. To lift.
Néerlandais : Herstijlen.
Allemand :

CTB

Repoussage

Domaine : Transport/Transport aérien
Catégorie grammaticale et genre : n.m.
Synonyme(s) : Refoulement.

Définition :
Action de déplacer un aéronef vers l'arrière.
Source : Arrêté du 18 juillet 1989 (J.O. du 12 août 1989)

Note : Le repoussage peut s'effectuer au tracteur ou au moteur. (C.F.B.)

Anglais : Push back.
Néerlandais :
Allemand :

CTB

Repousser

Domaine : Transport/Transport aérien
Catégorie grammaticale et genre : v.
Synonyme(s) : Refouler.

Définition :
Déplacer un aéronef vers l'arrière.
Source : Arrêté du 18 juillet 1989 (J.O. du 12 août 1989)

Note : Le repoussage peut s'effectuer au tracteur ou au moteur. (C.F.B.)

Anglais : To push back.
Néerlandais :
Allemand :

CTB

Roulage-décollage

Domaine : Transport/Transport aérien
Catégorie grammaticale et genre : n.m.
Synonyme(s) :

Définition :
Pour un avion, le fait de ne pas marquer de temps d'arrêt entre le roulage sur la voie de circulation et le décollage.
Source : Journal officiel du 2 décembre 1997.

Note :

Anglais : Rolling take-off.
Néerlandais : Rollende start.
Allemand : Anrollstart.

CTB

Service de navette

Domaine : Transport
Catégorie grammaticale et genre : n.m.
Synonyme(s) : Navette.

Définition :
Mode d'exploitation d'un moyen de transport caractérisé par un va-et-vient régulier et fréquent.
Source : Arrêté du 18 juillet 1989 (J.O. du 12 août 1989)

Note :

Anglais : Shuttle service.
Néerlandais : Pendeldienst.
Allemand : Shuttle. Fahrzeug im Pendelverkehr.

CTB

Service d'escale

Domaine : Transport/Transport aérien
Catégorie grammaticale et genre : n.m.
Synonyme(s) : Assistance en escale.

Définition :
Ensemble des opérations à accomplir durant l'escale d'un aéronef comprenant toutes les interventions effectuées sur l'aéronef au sol, son chargement (fret, poste, ravitaillement) et le service aux voyageurs.
Source : Arrêté du 21 septembre 1993 (J.O. du 4 décembre 1993)

Note : Voir aussi : ravitaillement ; société de service d'escale.

Anglais : Ground handling. Air staging post.
Néerlandais : Vliegtuigafhandelingsploeg.
Allemand : Bodenmannschaft.

CTB

Sillon horaire

Domaine : Transports/Transport ferroviaire
Catégorie grammaticale et genre : n.m.
Synonyme(s) : Sillon.

Définition :
Période durant laquelle une infrastructure donnée est affectée à la circulation d'un train entre deux points du réseau ferré.
Source : Journal Officiel du 21.10.2004

Note :

Anglais : Slot. Train path.
Néerlandais : Spoorwegtraject.
Allemand : Zeitfenster.

TERMISTI

Site propre

Domaine : Transport/Transport terrestre
Catégorie grammaticale et genre : n.m.
Synonyme(s) :

Définition :
Emprise affectée exclusivement à l'exploitation de lignes de transport.
Source : Arrêté du 21 septembre 1993 (J.O. du 4 décembre 1993)

Note :

Anglais : Exclusive lane. Separated railboard.
Néerlandais :
Allemand : Besonderer Bahnkörper.

CTB

Société de service d'escale

Domaine : Transport/Transport aérien
Catégorie grammaticale et genre : n.f.
Synonyme(s) : Société d'assistance en escale.

Définition :
Société de services aéroportuaires ou compagnie assurant tout ou partie des opérations d'assistance en escale.
Source : Arrêté du 21 septembre 1993 (J.O. du 4 décembre 1993)

Note : Le terme "agent de service d'escale" désigne uniquement le responsable ou employé de cette société. Voir aussi : Ravitaillement. Service d'escale.

Anglais : Ground handling agent. Company providing services.
Néerlandais : Dienstverlenend bedrijf.
Allemand : Dienstleistungsbetrieb.

CTB

Surréservation

Domaine : Transport
Catégorie grammaticale et genre : n.f.
Synonyme(s) :

Définition :
Action de réserver des places en nombre plus important que celui des places offertes.
Source : Arrêté du 18 juillet 1989 (J.O. du 12 août 1989)

Note :

Anglais : Overbooking.
Néerlandais : Overreservering.
Allemand : Überbuchung.

CTB

Système d'aide à l'exploitation

Domaine : Transport/Transport terrestre
Catégorie grammaticale et genre : n.m.
Synonyme(s) : SAE.

Définition :
Système automatisé permettant le suivi permanent des véhicules d'une flotte de transport.
Source : Arrêté du 21 septembre 1993 (J.O. du 4 décembre 1993).

Note : SAE est le sigle correspondant à Système d'aide à l'exploitation. (C.F.B.)

Anglais : Vehicle scheduling control system. VSCS.
Néerlandais :
Allemand : Datenübertragungs- und verarbeitungssystem für städtischen Busverkehr.

CTB

Système mondial de distribution

Domaine : Transport
Catégorie grammaticale et genre : n.f.
Synonyme(s) : Géodistribution. SMD.

Définition :
Système informatisé couvrant, à l'échelle mondiale et de manière coordonnée, toutes les prestations liées au transport, au tourisme ; à l'hôtellerie et aux loisirs.
Source : Journal Officiel du 2 décembre 1997.

Note : SMD est le sigle correspondant à Système mondial de distribution. (C.F.B.)

Anglais : Global distribution system.
Néerlandais : Global Distribution System. GDS.
Allemand : Global Distribution System. GDS. GDS-System.

CTB

Tangage

Domaine : Transport/transport aérien-transport maritime
Catégorie grammaticale et genre : n.m.
Synonyme(s) :

Définition :
Mouvement angulaire d'un aéronef ou d'un mobile autour de son axe transversal (axe de tangage).
Source : Arrêté du 12 août 1976 (J.O. du 9 novembre 1976)

Note :

Anglais : Pitch.
Néerlandais :
Allemand :

CTB

Télépéage

Domaine : Transport/Transport routier
Catégorie grammaticale et genre : n.m.
Synonyme(s) :

Définition :
Acquittement ou enregistrement du péage par un dispositif automatique, sans arrêt du véhicule.
Source : Arrêté du 18 juillet 1989 (J.O. du 12 août 1989)

Note :

Anglais : Electroning pricing. Road pricing.
Néerlandais : Rekening-rijden.
Allemand :

CTB

Télésécurité

Domaine : Automobile
Catégorie grammaticale et genre : n.f.
Synonyme(s) : Télématique de sécurité (n.f.).

Définition :
Ensemble des systèmes électroniques et télématiques qui visent à renforcer la sécurité des usagers de la route en améliorant les réactions des véhicules en fonction de leur environnement routier.
Source : Journal Officiel du 05.04.2006

Note :

Anglais : E-safety.
Néerlandais : Veiligheid op afstand. E-veiligheid.
Allemand : eSicherheit. eSafety.

TERMISTI

Temps de vol réel

Domaine : Transport/Transport aérien
Catégorie grammaticale et genre : n.m.
Synonyme(s) :

Définition :
Temps de vol compris entre le moment où l'aéronef quitte le sol et le moment où il reprend contact avec le sol au point d'atterrissage suivant.
Source : Arrêté du 21 septembre 1993 (J.O. du 4 décembre 1993)

Note : Le terme "temps airborne" ne doit pas être utilisé en français.

Anglais : Airborne time. Flight time. Airborne time.
Néerlandais : Vliegtijd.
Allemand : Flugzeit.

CTB

Tourbillon longitudinal

Domaine : Automobile
Catégorie grammaticale et genre : n.m.
Synonyme(s) :

Définition :
Mouvement tourbillonnaire des gaz d'admission dans le cylindre d'un moteur, dont l'axe de rotation est parallèle à l'axe du cylindre (C.F.B.).
Source :

Note :

Anglais : Swirl.
Néerlandais : Werveling. Draaiing.
Allemand : Tangentiale Luftströmung. Swirl.

TERMISTI

Tourbillon transversal

Domaine : Automobile
Catégorie grammaticale et genre : n.m.
Synonyme(s) :

Définition :
Mouvement tourbillonnaire des gaz d'admission dans le cylindre d'un moteur, dont l'axe de rotation est perpendiculaire à l'axe du cylindre (C.F.B.).
Source :

Note :

Anglais : Tumble.
Néerlandais :
Allemand : Radiale Luftströmung. Drall. Tumble.

TERMISTI

Tractage

Domaine : Transport/Transport aérien
Catégorie grammaticale et genre : n.m.
Synonyme(s) :

Définition :
Action de tirer un avion au moyen d'un tracteur.
Source : Arrêté du 18 juillet 1989 (J.O. du 12 août 1989)

Note :

Anglais : Towing.
Néerlandais : Slepen.
Allemand : Abschleppen.

CTB

Train auto-couchettes

Domaine : Transports/Transport ferroviaire
Catégorie grammaticale et genre : n.m.
Synonyme(s) : TAC.

Définition :
Train qui transporte des automobiles et qui offre des places couchées à leurs passagers.
Source : Journal Officiel du 21.10.2004

Note :

Anglais : Car-sleeper train. CST.
Néerlandais : Autoslaaptrein.
Allemand : Autozug. Autoreisezug.

TERMISTI

Transbordement

Domaine : Transport maritime
Catégorie grammaticale et genre : n.m.
Synonyme(s) :

Définition :
Action de transférer un chargement d'un navire à un autre, éventuellement avec mise à quai intermédiaire.
Source : J.O. 20.06.2003

Note :

Anglais : Transshipment.
Néerlandais : Overlading. Overslag. Verlading. Verscheping.
Allemand : Umladen. Umladung.

TERMISTI

Transbordeur

Domaine : Transport maritime
Catégorie grammaticale et genre : n.m.
Synonyme(s) : Navire transbordeur.

Définition :
Navire ayant pour fonction principale de transporter des véhicules routiers ou ferroviaires avec leur chargement et leurs passagers dans les traversées maritimes.
Source : Arrêté du 18 juillet 1989 (J.O. du 12 août 1989)

Note :

Anglais : Ferry-boat. Car ferry. Train ferry.
Néerlandais : Autoveerboot.
Allemand : Autofähre.

CTB

Transmission en V

Domaine : Transport maritime
Catégorie grammaticale et genre : n.f.
Synonyme(s) :

Définition :
Transmission avec renvoi d'angle simple de l'arbre d'hélice.
Source : J.O. 20.06.2003

Note :

Anglais : V drive.
Néerlandais :
Allemand : V-Antrieb.

TERMISTI

Transmission en Z

Domaine : Transport maritime
Catégorie grammaticale et genre : n.f.
Synonyme(s) :

Définition :
Transmission avec renvoi d'angle double de l'arbre d'hélice.
Source : J.O. 20.06.2003

Note :

Anglais : Z drive.
Néerlandais :
Allemand : Z-Antrieb.

TERMISTI

Transpalette

Domaine : Transport
Catégorie grammaticale et genre : n.f.
Synonyme(s) : Transporteur de palettes.

Définition :
Chariot, en général sans moteur, servant au déplacement au sol de charges sur de courtes distances.
Source : Arrêté du 5 octobre 1984 (J.O. du 30 décembre 1984)

Note :

Anglais : Transpallet. Pallet truck.
Néerlandais : Pallethefwagentje.
Allemand : Handgabelhubwagen.

CTB

Transport maritime à la demande

Domaine : transport/transport maritime
Catégorie grammaticale et genre : n. m.
Synonyme(s) :

Définition :
1. Mode d'exploitation d'un navire consistant à l'utiliser sans itinéraire fixe. 2. Par extension, activité d'un armateur qui place systématiquement son navire sur le marché de l'affrètement.
Source : Arrêté du 18.02.87 (J.O. du 02.04.87)

Note :

Anglais : Tramping.
Néerlandais : Trampvaart. Wilde vaart.
Allemand : Tramping. Tramp-Schifffahrt.

TERMISTI

Transporteur intégral

Domaine : Transport/Transport aérien
Catégorie grammaticale et genre : n.m.
Synonyme(s) :

Définition :
Entreprise ou groupe assurant tout ou partie d'activités.
Source : Arrêté du 21 septembre 1993 (J.O. du 4 décembre 1993)

Note : Le transporteur intégral couvre la totalité de la chaîne de transport.

Anglais : Integrator.
Néerlandais : Integrator.
Allemand : Integrator.

CTB

Turborécupérateur

Domaine : Automobile
Catégorie grammaticale et genre : n.m.
Synonyme(s) :

Définition :
Dispositif de récupération de l'énergie d'échappement d'un moteur diesel, qui comporte une turbine de suralimentation et une turbine agissant sur l'arbre moteur.
Source : Journal Officiel du 15.02.2004

Note :

Anglais : Turbocompound.
Néerlandais : Turbocompound.
Allemand : Turbocompound.

TERMISTI

Valideur

Domaine : Transports
Catégorie grammaticale et genre : n.m.
Synonyme(s) :

Définition :
Appareil autorisant le passage d'un voyageur après contrôle de la validité de son titre de transport.
Source : J.O. à paraître

Note :

Anglais : Validator.
Néerlandais : Valideringstoestel.
Allemand : Entwerter.

CFB

Véhicule à carburant modulable

Domaine : Automobile/Moteurs
Catégorie grammaticale et genre : n.m.
Synonyme(s) : VCM.

Définition :
Véhicule dont le moteur est conçu pour être alimenté par un carburant composé, dans des proportions variables, d'essence et d'alcool d'origine végétale ou d'essence et de carburants oxygénés.
Source : Journal Officiel du 05.04.2006

Note : VCM est le sigle correspondant à "véhicule à carburant modulable". (C.F.B.)

Anglais : Flex-fuel vehicle. Flexible-fuelled vehicle. FFV.
Néerlandais : Flex-fuel vehicle. FFV. Flex fuel auto.
Allemand : Flex-Fuel Vehicle. FFV.

TERMISTI

Véhicule à un volume

Domaine : Transport-Automobile
Catégorie grammaticale et genre : adj. ou n.m.
Synonyme(s) : Véhicule monocorps.

Définition :
Véhicule qui réunit dans un même volume le compartiment moteur, l'habitacle et l'espace pour les bagages et dont le profil longitudinal de carrosserie forme une ligne en tous points convexe de l'avant à l'arrière.
Source : Arrêté du 27 mai 1992 (J.O. du 26 juin 1992)

Note :

Anglais : One box Vehicle.
Néerlandais : Polyvalente wagen. Multifunctioneel voertuig.
Allemand : Mehrzweckfahrzeug.

CTB

Véhicule à deux volumes

Domaine : Transport-Automobile
Catégorie grammaticale et genre : adj. ou n.m.
Synonyme(s) : Véhicule bicorps. Deux-volumes.

Définition :
Véhicule dont le volume de carrosserie est constitué de deux corps : un pour l'habitacle et l'espace pour les bagages et un autre pour le compartiment moteur.
Source : Arrêté du 27 mai 1992 (J.O. du 26 juin 1992)

Note : La séparation entre ces corps est constituée par un décrochement à l'avant, à la base du pare-brise.

Anglais : Hatchback vehicle.
Néerlandais :
Allemand :

CTB

Véhicule à trois volumes

Domaine : Transport-Automobile
Catégorie grammaticale et genre : adj. ou n.m.
Synonyme(s) : Véhicule tricorps. Trois-volumes.

Définition :
Véhicule dont le compartiment moteur, l'habitacle et l'espace pour les bagages constituent trois corps distincts dans un même volume.
Source :

Note :

Anglais : Notchback vehicle.
Néerlandais :
Allemand : Stufenheck.

CTB

Véhicule partagé

Domaine : Transports/Transport terrestre
Catégorie grammaticale et genre : n.m.
Synonyme(s) : Véhicule en temps partagé.

Définition :
Véhicule dont l'usage est réservé à plusieurs utilisateurs successifs, selon une procédure de prise en charge simplifiée par rapport à la location traditionnelle.
Source : Journal Officiel du 21.10.2004

Note :

Anglais : Shared car.
Néerlandais : Gedeelde auto.
Allemand : Teilauto.

TERMISTI

Vélo tout-terrain

Domaine : Transport
Catégorie grammaticale et genre : n.m.
Synonyme(s) : VTT.

Définition :
Bicyclette fabriquée à partir d'éléments surdimensionnés et renforcés, dotée d'un changement de vitesses spécifique et de pneumatiques à section large, pouvant être utilisée en terrain de toute nature.
Source : Arrêté du 18 décembre 1990 (J.O. du 29 janvier 1991)

Note : VTT est le sigle correspondant à Vélo tout terrain. (C.F.B.)

Anglais : Mountain bike.
Néerlandais : Terreinfiets.
Allemand :

CTB

Vol de réception

Domaine : Transport/Transport aérien
Catégorie grammaticale et genre : n.m.
Synonyme(s) :

Définition :
Vol non commercial par lequel l'exploitant s'assure de la conformité d'un aéronef aux spécifications contractuelles et en prend livraison.
Source : Arrêté du 18 juillet 1989 (J.O. du 12 août 1989)

Note :

Anglais : Acceptance flight.
Néerlandais :
Allemand : Abnahmeflug.

CTB

Vol direct

Domaine : Transports/Transport aérien
Catégorie grammaticale et genre : n.m.
Synonyme(s) :

Définition :
Vol d'un point à un autre sans changement d'avion, éventuellement avec atterrissage intermédiaire.
Source : Journal Officiel du 21.10.2004

Note : Voir aussi : vol sans escale.

Anglais : Direct flight.
Néerlandais : Rechtstreekse vlucht.
Allemand : Direktflug.

TERMISTI

Vol sans escale

Domaine : Transports/Transport aérien
Catégorie grammaticale et genre : n.m.
Synonyme(s) :

Définition :
Vol d'un point à un autre sans atterrissage intermédiaire.
Source : Journal Officiel du 21.10.2004

Note : Voir aussi : vol direct.

Anglais : Non-stop flight.
Néerlandais : Vlucht zonder tussenlanding.
Allemand : Nonstopflug. Non-Stop-Flug.

TERMISTI